No exact translation found for صراع قبلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صراع قبلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Así que, hubo una pelea antes de que le asesinaran.
    إذن كان هنالك صراع قبل أن يموت
  • Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.
    كما أن هذا الصراع يشمل عدداً كبيراً من الصراعات القبلية - الصراعات بين القبائل وداخل القبائل وحتى بين العشائر.
  • Ese personal suele acudir a las situaciones de conflicto mucho antes que el personal de mantenimiento de la paz.
    فغالبا ما يذهب هؤلاء الأشخاص إلى مناطق الصراع قبل وصول حفظة السلام.
  • Sobre todo, el Consejo debe poder intervenir para detener los conflictos antes de que estallen.
    وينبغي للمجلس في المقام الأول، أن يكون قادرا على التدخل درءا للصراعات قبل أن تشتعل نيرانها.
  • Una Comisión de Consolidación de la Paz debe planificar las misiones posteriores a los conflictos antes de que estallen las crisis.
    وينبغي أن تخطط لجنة بناء السلام لإيفاد بعثات بعد انتهاء الصراع قبل وقوع الأزمات.
  • Esos enviados colaboran con los países miembros para entablar diálogos y prevenir conflictos antes de que éstos ocurran.
    ويعمل هؤلاء المبعوثون مع البلدان الأعضاء لإجراء الحوار والحيلولة دون وقوع الصراعات قبل أن تنشب.
  • Está claro que juntos podemos poner fin a los conflictos y, por encima de todo, sentar una base sólida para conseguir la paz y la prosperidad mundiales.
    ومن الواضح أنه يمكننا معا إنهاء الصراعات، وقبل كل شيء، إرساء قاعدة ثابتة لتحقيق السلام والرخاء العالميين.
  • Señaló que aunque la región de Darfur tenía una historia de coexistencia entre sus tribus, también tenía una historia de conflictos entre ellas.
    وأفادت أن منطقة دارفور لها تاريخ من التعايش بين مختلف القبائل فيها، ورغم ذلك لها أيضا تاريخ مشحون بالصراعات القبلية.
  • a) Las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional, en particular en Ituri, Kivu septentrional y meridional, Katanga septentrional y otras zonas de la parte oriental de la República Democrática del Congo, en especial la violencia armada y las represalias contra la población civil, así como el recurso a la violencia sexual contra las mujeres y los niños, que se utiliza como arma de guerra;
    (د) استمرار تدفق اللاجئين والمشردين المقدر عددهم بنحو 000 400 شخص، وبقاؤهم مدة طويلة على هذه الحال، نتيجة لجملة أمور منها الجفاف والصراعات القبلية المتوالية؛
  • En otros casos, esas organizaciones son capaces de producir evaluaciones más exactas sobre el peligro de agudización de una controversia en particular, elemento importante para poner fin a un conflicto antes de que realmente estalle.
    وفي حالات أخرى تكون لهذه المنظمات القدرة على القيام بأدق تقييم لخطر التصعيد في نزاع محدد، وذلك دائما عنصر حاسم في وقف الصراع قبل أن ينشب بالفعل.